
Pour ce qui est de ma thématique... je vous réserve la surprise. Quoi que... voilà un indice :
Blogue créé dans le cadre du cours de premier cycle : Méthodologie de l'enseignement du français langue seconde ou langue étrangère (FLE) (7DID100), cours de base de l'enseignement et de l'apprentissage d'une langue étrangère offert à l'Université du Québec à Chicoutimi (UQAC), Professeure : Gabrielle Saint-Yves Phd Crédit photo : Guylaine Drolet
Ils s’appellent Rafik, Solace, Rahat, Jessica et Adonay. Ils
ont six ans. Ils habitent Parc Extension, un quartier multiethnique au cœur de Montréal. Ce sont les élèves de Madame Lise. Pendant toute une année scolaire, la réalisatrice Sylvie Groulx observe leurs apprentissages, les regarde vivre. Ainsi, elle témoigne du travail patient d’une enseignante composant simplement avec les nouvelles réalités urbaines : enfants d’origines ethniques diverses, différences culturelles majeures, apprentissage du français dans un milieu familial ignorant tout de cette langue. La classe de madame Lise, c’est aussi la bonne volonté d’un groupe d’enfants disparates, les complicités qui se tissent dans la différence, les sourires entendus, les bouderies et les moqueries dénuées de méchanceté. La classe de madame Lise, c’est enfin le portrait de Lise Coupal, institutrice chaleureuse et attentive, tolérante mais ferme, heureuse de découvrir chez un garçon timide un potentiel qu’elle ne soupçonnait pas.
Le dictionnaire pour étrangers : Il faut distinguer le dictionnaire monolingue pour étrangers (DME) du dictionnaire général (DG) (pour locuteurs natifs) selon plusieurs points : Le DME doit intégrer une forte composante d'apprentissage; il doit intégrer une forte composante d'encodage (inventaire aussi complet que possible des constructions, des collocations et de toutes sortes de séquences préformées); ne doit pas négliger la composante de décodage. Ainsi, dans le DME, les priorités sont renversées par rapport au DG. Apprentissage et encodage priment sur le décodage. Le DME doit être avant tout un dictionnaire syntagmatique; il doit favoriser l'exemple.
Le dictionnaire scolaire du français langue étrangère : voici les quelques principes du dictionnaire du français langue étrangère : rendre la définition aussi compréhensible et intéressante que possible, montrer à l'aide d'images, renvoyer à tous les mots et expressions analogues, mettre l'accent sur les exemples, délaisser les citations, insérer synonymes et antonymes, insister sur la clarté typographique etc.
(Tiré du texte : Dictionnaires, encyclopédie internationale de la lexicographie, J. Hoffman)
(Source de l'image : http://www.ubcbotanicalgarden.org/)
(Source de l'image : http://www.planete.qc.ca/)
Le deuxième article à l'étude associe le hockey et la lecture. Il s'agit d'une activité d’animation de la lecture proposée à des élèves du primaire en Abitibi, réalisée en collaboration avec deux professeurs de l’UQAT (Frédéric Bédard et Cynthia Roy Robert, qui ont composé l'article), une enseignante du primaire et une librairie indépendante de Rouyn-Noranda. L'objectif était de conjuguer les bienfaits de l’activité physique aux vertus de l’imaginaire créatif des albums «Le chandail de hockey» et «Ça, c’est du hockey». (Source de l'image : agrege.scg.ulaval.ca)
Le troisième article démontre que la lecture littéraire aurait comme caractéristiques spécifiques de faire appel simultanément à plusieurs modes de lecture, qui sont rarement enseignés de façon explicite. Afin de favoriser les apprentissages liés à cette compétence, l’auteure, Manon Hébert, fait la démonstration aux enseignants du secondaire de la démarche d’enseignement en cinq phases qu’elle a développée.